el muerto y el arrimado a los tres días apestan

/[el ˈmweɾt̪o i el ariˈmað̞o a los ˈt̪ɾes ˈð̞ias aˈpest̪ãn]/ proverb

The verdict

“el muerto y el arrimado a los tres días apestan” is outside the top-ranked Spanish vocabulary, used as a proverb — the kind of word writers most often double-check.

Unranked
below top-frequency Spanish
47
letters

Dominant Wiktionary sense: Alude al hecho de que aun habiendo confianza, un huésped con el tiempo se convierte en un estorbo para quienes habitan en una casa.

Key facts for el muerto y el arrimado a los tres días apestan
PropertyValue
Headwordel muerto y el arrimado a los tres días apestan
LanguageSpanish
Part of speechProverb
IPA[el ˈmweɾt̪o i el ariˈmað̞o a los ˈt̪ɾes ˈð̞ias aˈpest̪ãn]
Letters47
Misspellings tracked0
Confusable pairs0
SourceWiktionary (kaikki.org)

Where “el muerto y el arrimado a los tres días apestan” sits in Spanish frequency

el muerto y el arrimado a los tres días apestan falls outside the top-100,000 ranked Spanish words — the long-tail zone of technical, archaic, or low-frequency vocabulary, exactly where readers second-guess spellings most.

Beyond rank #100,000. Source: FrequencyWords open word-frequency list.

Spelling & Dictionary Insight

The Spanish entry for el muerto y el arrimado a los tres días apestan is 47 letters long, classified as a proverb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [el ˈmweɾt̪o i el ariˈmað̞o a los ˈt̪ɾes ˈð̞ias aˈpest̪ãn]. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Alude al hecho de que aun habiendo confianza, un huésped con el tiempo se convierte en un estorbo para quienes habitan en una casa.".

No misspelling variants are generated for el muerto y el arrimado a los tres días apestan in our index, suggesting the orthography follows predictable Spanish patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.

No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct Spanish form is el muerto y el arrimado a los tres días apestan, spelled E-L- -M-U-E-R-T-O- -Y- -E-L- -A-R-R-I-M-A-D-O- -A- -L-O-S- -T-R-E-S- -D-Í-A-S- -A-P-E-S-T-A-N, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.

Definition

  1. 1
    Alude al hecho de que aun habiendo confianza, un huésped con el tiempo se convierte en un estorbo para quienes habitan en una casa.

Synonyms

Frequently Asked Questions

How do you spell "el muerto y el arrimado a los tres días apestan"?
"el muerto y el arrimado a los tres días apestan" is spelled E-L- -M-U-E-R-T-O- -Y- -E-L- -A-R-R-I-M-A-D-O- -A- -L-O-S- -T-R-E-S- -D-Í-A-S- -A-P-E-S-T-A-N. The IPA pronunciation is [el ˈmweɾt̪o i el ariˈmað̞o a los ˈt̪ɾes ˈð̞ias aˈpest̪ãn].
What does "el muerto y el arrimado a los tres días apestan" mean?
As a proverb, "el muerto y el arrimado a los tres días apestan" means: Alude al hecho de que aun habiendo confianza, un huésped con el tiempo se convierte en un estorbo para quienes habitan en una casa.
How do you pronounce "el muerto y el arrimado a los tres días apestan"?
The IPA (International Phonetic Alphabet) transcription for "el muerto y el arrimado a los tres días apestan" is [el ˈmweɾt̪o i el ariˈmað̞o a los ˈt̪ɾes ˈð̞ias aˈpest̪ãn]. Click the speaker icon on the pronunciation badge above to hear it spoken aloud where audio is available.
What language does "el muerto y el arrimado a los tres días apestan" come from?
"el muerto y el arrimado a los tres días apestan" is a Spanish word. PlainSpell covers definitions, pronunciations, and spelling data across English, Spanish, Portuguese, French, and German.
Is PlainSpell free to use?
Yes, PlainSpell is a completely free word reference. You can look up definitions, pronunciations, confusable pairs, homophones, and spelling corrections across 5 languages without any sign-up or subscription.

Using “el muerto y el arrimado a los tres días apestan”

The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.

  • The one correct Spanish spelling is E-L- -M-U-E-R-T-O- -Y- -E-L- -A-R-R-I-M-A-D-O- -A- -L-O-S- -T-R-E-S- -D-Í-A-S- -A-P-E-S-T-A-N — every other letter order is a misspelling in standard orthography.
  • Say it as [el ˈmweɾt̪o i el ariˈmað̞o a los ˈt̪ɾes ˈð̞ias aˈpest̪ãn] (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
  • Browse more Spanish words and confusable pairs in the same reference. Spanish words

Nearby Spanish words

Other entries that begin with the letter E in our Spanish index:

Explore PlainSpell

Data Source: Wiktionary (via kaikki.org), licensed under CC BY-SA & GFDL. Word ordering uses an open word-frequency list; misspelling variants are generated by edit-distance from the correct headword.