echar
Letters
5 characters
Frequency Rank
#2,603
in Spanish word usage
Misspellings
7
tracked variants
Confusables
17
similar word pairs
echar is aSpanishverb. It means: Impulsar o empujar algo hacia algún lugar. Pronounced [eˈt͡ʃaɾ]. It ranks #2,603 in Spanish word frequency. Often confused with echo and Eche.
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | echar |
| Language | Spanish |
| Part of speech | Verb |
| IPA | [eˈt͡ʃaɾ] |
| Letters | 5 |
| Frequency rank | #2,603 |
| Misspellings tracked | 7 |
| Confusable pairs | 17 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Frequency rank visualization
Spelling & Dictionary Insight
The Spanish entry for echar is 5 letters long, classified as averb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [eˈt͡ʃaɾ]. Corpus data places it at rank #2,603 in overall Spanish word frequency, indicating it appears regularly in written and spoken text.Wiktionary records 35 distinct senses for this headword, so context determines which meaning a reader should apply.
Our Hunspell-derived misspelling index lists 7 documented wrong-spelling variants for echar, with forms such as "cehar", "ecahr", and "ecchar". Each variant represents a distinct typo pattern that appears often enough in corpora to be worth flagging, typically a doubled-consonant error, a silent-letter drop, or a vowel substitution.It also participates in 17 confusable-pair relationships, "echo", "Eche", "estar", and more, where similar look or sound leads writers to substitute one word for another in context.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct Spanish form is echar, spelled E-C-H-A-R, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Impulsar o empujar algo hacia algún lugar.
- 2Emitir algo.
- 3Meter o poner algo en un lugar.
- 4Expulsar algo o a alguien violentamente o despectivamente.
- 5Remover a alguien de su posición o puesto.
- 6Dicho de un ser vivo, crecerle, salirle, brotarle alguna parte de su estructura o cuerpo.
- 7Poner algo en una situación o estado.
- 8Juntar los animales machos a las hembras para la generación, como el caballo a las yeguas, los moruecos a las ovejas.
- 9Comer o beber alguna cosa.
- 10Poner, aplicar.
- 11Imponer o cargar.
- 12Atribuir alguna acción a cierto fin.
- 13Inclinar, reclinar o recostar.
- 14Apostar
- 15Empezar a tener alguna granjería o comercio.
- 16Dar, distribuir o repartir.
- 17Publicar, prevenir, dar aviso de alguna cosa que se ha de ejecutar.
- 18Junto con la preposición por, y algunos nombres que significan carrera profesión es seguirla.
- 19Junto con algunos nombres tiene la significación de los verbos que se forman de ellos, o la de otros equivalentes.
- 20Junto con las voces «baladronadas», «bravatas» y otras semejantes significa hacer de guapo y fanfarrón.
- 21Junto con las voces «barriga», «carnes», «carrillos», «pantorillas», etc. significa engordar mucho.
- 22Junto con las voces «rayos», «centellas», «fuego» y otras semejantes significa mostrar mucho enojo.
- 23Junto con las voces «por mayor», «por arrobas», «quintales», etc. vale ponderar y exagerar alguna cosa.
- 24Junto con las voces «abajo», «en tierra» o «por tierra», «por el suelo», etc. vale derribar, arruinar, asolar alguna cosa.
- 25Junto con algún nombre de pena vale condenar a ella.
- 26Junto con el infinitivo de algún verbo, y la partícula «a», significa dar principio a la acción de aquel verbo.
- 27Junto con el infinitivo de algún verbo, y la partícula «a», significa ser causa o motivo de ella.
- 28Hablando de caballos, coche, librea vestido, etc. empezar a gastarlos o usarlos.
- 29Jugar.
- 30Hacer que una cosa caiga en alguna parte.
- 31Salirle a una persona o a un irracional cualquier complemento natural de su cuerpo.
- 32Jugar o aventurar dinero a alguna cosa.
- 33Con las voces «cálculos», «cuentas» y otras, hacer o formar.
- 34Tratándose de comedias u otros espectáculos, representar o ejecutar.
- 35Junto con preposición «por», ir por una u otra parte.
This word in other languages
Common misspellings
Also misspelled as: cehar,ecahr,ecchar,echarr,echhar,echra,ehcar
Misspelling Pattern Breakdown
Relative frequency of common misspelling types for echar
Misspelling Variants of "echar"
Frequency rank: #2,603 in Spanish
Frequently Asked Questions
How do you spell "echar"?
What does "echar" mean?
What words are commonly confused with "echar"?
How do you pronounce "echar"?
What language does "echar" come from?
Is PlainSpell free to use?
Nearby Spanish words
Other entries that begin with the letter E in our Spanish index: