bautizar
Letters
8 characters
Frequency Rank
#38,526
in Spanish word usage
Misspellings
12
tracked variants
Confusables
5
similar word pairs
bautizar is aSpanishverb. It means: Iniciar al neófito en algunas iglesias cristianas, sumergiéndolo o lavándolo con agua sacramental. Pronounced [bawt̪iˈsaɾ]. Often confused with bautizo and bautizaron.
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | bautizar |
| Language | Spanish |
| Part of speech | Verb |
| IPA | [bawt̪iˈsaɾ] |
| Letters | 8 |
| Frequency rank | #38,526 |
| Misspellings tracked | 12 |
| Confusable pairs | 5 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Frequency rank visualization
Spelling & Dictionary Insight
The Spanish entry for bautizar is 8 letters long, classified as averb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [bawt̪iˈsaɾ]. Corpus data places it at rank #38,526 in overall Spanish word frequency, marking it as uncommon enough that many writers pause before typing it.Wiktionary records 7 distinct senses for this headword, so context determines which meaning a reader should apply.
Our Hunspell-derived misspelling index lists 12 documented wrong-spelling variants for bautizar, with forms such as "abutizar", "batuizar", and "bauitzar". Each variant represents a distinct typo pattern that appears often enough in corpora to be worth flagging, typically a doubled-consonant error, a silent-letter drop, or a vowel substitution.It also participates in 5 confusable-pair relationships, "bautizo", "bautizaron", "Baltazar", and more, where similar look or sound leads writers to substitute one word for another in context.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct Spanish form is bautizar, spelled B-A-U-T-I-Z-A-R, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Iniciar al neófito en algunas iglesias cristianas, sumergiéndolo o lavándolo con agua sacramental.
- 2Por extensión, dar nombre a alguien o algo, como se hace tradicionalmente al bautizar.₁.
- 3Por extensión, poner un sobrenombre a alguien o algo.
- 4Por extensión, arrojar un líquido sobre alguno.
- 5Por extensión, mezclar el vino con agua.
- 6Más generalmente, diluir parcial y subrepticiamente otro líquido en agua.
- 7Darle un mordisco a la propia torta durante el día en el que se cumple años, una vez que se recibió el canto del feliz cumpleaños y se soplaron las velitas.
Synonyms
This word in other languages
Common misspellings
Also misspelled as: abutizar,batuizar,bauitzar,bautiazr,bautizarr,bautizra,bautizzar,bauttizar,bautziar,bbautizar,buatizar,vautizar
Misspelling Pattern Breakdown
Relative frequency of common misspelling types for bautizar
Misspelling Variants of "bautizar"
Frequency rank: #38,526 in Spanish
Frequently Asked Questions
How do you spell "bautizar"?
What does "bautizar" mean?
What words are commonly confused with "bautizar"?
How do you pronounce "bautizar"?
What language does "bautizar" come from?
Is PlainSpell free to use?
Nearby Spanish words
Other entries that begin with the letter B in our Spanish index: