German Words: V

49,639 words · Page 25 of 993

vara kvick som en vesslaphrase

flink wie ein Wiesel sein; schnell wie ein Wiesel sein; über eine Person oder ein Tier, das sich sehr schnell bewegen kann; wieselflink sein

vara kvick som en ödlaphrase

schnell, flink, wieselflink sein; schnell wie der Wind, schnell wie der Blitz, blitzschnell sein; „flink wie eine Eidechse sein“

vara kvick som tusanphrase

schnell, flink, wieselflink sein; schnell wie der Wind, schnell wie der Blitz, blitzschnell sein; „flink wie der Teufel sein“

vara kär upp över öronenphrase

in allerhöchstem Grade verliebt sein; bis über die Ohren verliebt sein; in jemanden sterblich verliebt sein; unsterblich verliebt sein, bis über beide Ohren verliebt sein; „hoch über die Ohren verliebt sein“

vara lika goda kålsuparephrase

als Personen von der gleichen bedenklichen Art sein; gleichgestellt in der Frage nach etwas Unvorteilhaftem; gleichwertige Kumpane sein; „gleich gute Kohlsuppenesser sein“

vara lika som bärphrase

sich im Aussehen gleichen; sich gleichen wie ein Ei dem anderen; sich zum Verwechseln ähnlich sein, sich täuschend ähnlich sein, sich in höchstem Grade ähneln; „gleich wie Beeren sein“

vara listig som en ormphrase

listig wie eine Schlange sein

vara listig som en rävphrase

jemand, der unerwartete Lösungen finden kann, unter Umständen, um seine Konkurrenz zu narren, dies sowohl mit positivem als auch mit negativem Unterton; schlau wie ein Fuchs sein; „listig wie ein Fuchs sein“

vara liten i matenphrase

ein schlechter Esser sein; ein schwacher Esser sein; über eine Person, die wenig isst; „klein im Essen sein“

vara lugn som en filbunkephrase

sehr ruhig, als Beschreibung einer Person; die Ruhe weghaben; ein Gemüt wie ein Fleischerhund haben; „ruhig wie eine dicke Milch sein“

vara lugnet självphrase

die Ruhe selbst sein; seine Gefühle vollkommen beherrschen, die Ruhe weg haben; „die Ruhe selbst sein“

vara lyckligt lottadphrase

positive Dinge erleben, ohne sich dafür besonders eingesetzt zu haben, Glück haben; das Glückslos gezogen haben, sich vom Glück auserkoren fühlen; „glücklich ausgelost sein“

vara lätt på fotenphrase

leichtfertig; leichtsinnig; „leicht auf dem Fuß sein“

vara lätt på trådenphrase

über eine Person, die ernste moralische Mängel aufweist, leichtsinnig oder auch leichtfertig sein; über jemanden, den man leicht mit sich locken kann; „leicht auf dem Faden sein“

vara lös i magenphrase

Durchfall haben; an Durchfall leiden, weichen Stuhl haben; „lose im Magen sein“

vara mager som en skrikaphrase

ein richtiges Klappergestell sein; sehr mager; äußerst mager sein; mager wie ein Hering, mager wie ein Stockfisch sein; ein Hungerhabicht sein; „mager wie eine Häher sein“

vara med barnphrase

einen Nachkommen erwarten; in anderen Umständen sein; schwanger sein, mit einem Kind gehen; „mit Kind sein“

vara med på en kantphrase

vara med på ett hörn

vara med på ett hörnphrase

zu einem gewissen Grade an etwas teilnehmen dürfen, oft mit dem Nebenton, dass dies aus Gnädigkeit geschieht; mit dabei sein; mitmachen dürfen, wenn auch nur am Rande; über jemand Unbedeutendes, der auf einem Platz am Rande nach Erlaubnis teilnehmen darf; „dabei sein auf einer Ecke“

vara med på noternaphrase

verstehen, mitkommen; erfassen, kapieren, im Bilde sein

vara mer än lovligt dumphrase

dümmer als nachvollziehbar sein; ungewöhnlich dumm sein, dümmer als die Polizei erlaubt sein; „mehr als erlaubt dumm sein“

vara mitt uppe i någotphrase

gerade bei etwas dabei sein, gerade mit etwas beschäftigt sein; mit etwas voll beschäftigt sein; mittendrin in etwas stecken; „mitten oben in etwas sein“

vara nerephrase

deprimiert sein, traurig sein; gedrückt sein, down sein; in einem Zustand körperlicher und ganz besonders geistiger Depression, geschwächt, niedergedrückt, gebrochen, deprimiert sein

vara nere i någonphrase

sehr verliebt in jemanden sein; verschossen in jemanden sein, verknallt in jemanden sein; „unten in jemandem sein“

vara nätt i matenphrase

vara liten i maten

vara någon en nagel i ögatphrase

vara en nagel i ögat på någon

vara olikt någonphrase

über etwas, was jemand nicht zu tun pflegt, was nicht jemandes Stil entspricht; etwas sieht jemandem nicht ähnlich; über eine Handlung oder ein Auftreten, welches nicht mit dem Charakter oder Naturell der Person übereinstimmt; „ungleich jemandes sein“

vara om sig och kring sigphrase

ständig versuchen, kleine Vorteile zu ergattern; auf seinen Vorteil bedacht sein; auf eine knauserige Art und Weise seinen eigenen Interessen dienen; eigennützig und berechnend sein; „um sich und um sich herum sein“

vara ovanpåphrase

flyta ovanpå

vara pigg som en lärkaphrase

munter wie ein Fisch im Wasser sein, fit wie ein Turnschuh sein; „munter wie eine Lerche sein“

vara pigg som en mörtphrase

sehr munter sein; quietschvergnügt sein; munter wie ein Fisch im Wasser, sehr vergnügt und unternehmungslustig sein; putzmunter sein, fit wie ein Turnschuh sein, quietschfidel sein; „munter wie ein Rotauge sein“

vara piskad attphrase

zu etwas absolut gezwungen sein; unter dem Zwang stehen, etwas zu tun; „gepeitscht sein zu“

vara på allas läpparphrase

über etwas, über das allgemein gesprochen wird, das gelobt wird, auch über eine Melodie, die alle mitsingen, summen; in aller Munde sein; „auf aller Lippen sein“

vara på bettetphrase

auf das Ziel fokussiert und voller Kraft sein voller Energie sein; auf Draht sein, auf Zack sein; in Hochform sein; „auf dem Biss sein“

vara på dekisphrase

körperlich und geistig verfallen sein; heruntergekommen sein; zum Beispiel auch durch Drogen- oder Alkoholmissbrauch oder generell ungesunde Lebensweise; in Gefahr sein, auf dem Weg bergab sein

vara på den säkra sidanphrase

göra något för att vara på den säkra sidan

vara på fallrepetphrase

in schlechter Verfassung sein und auf dem Weg dazu, aus dem Gebrauch genommen zu werden; auf Talfahrt sein; dem Untergang nahe sein; dem Ruine nahe sein, auf der Kippe wackelig stehen; nahe dran sein, gestürzt zu werden oder unterzugehen; „am Fallreep sein“

vara på friarfotphrase

auf Freiersfüßen gehen, auf Freiersfüßen stehen vorhaben sich zu verheiraten, als Freier auftreten; auf Freiersfüßen wandeln, auf Partnersuche sein; „auf Freierfuß sein“

vara på god fot med någonphrase

stå på god fot med någon

vara på huggetphrase

konzentriert sein und voller Tatendrang; auf Draht sein; unternehmenslustig und aggressiv, in Hochform sein; hochmotiviert sein; „auf dem Schlag sein“

vara på jakt efter någotphrase

auf der Suche nach etwas sein; auf etwas Jagd machen; der Versuch, etwas zu erreichen oder zu bekommen, hinter etwas hinterherjagen oder es auch suchen; „auf der Jagd nach etwas sein“

vara på kant med någonphrase

komma på kant med någon

vara på krigsstigenphrase

einen Angriff vorbereiten;auf Krawall gebürstet sein, auf dem Kriegspfad sein; „auf dem Kriegspfad sein“

vara på lyranphrase

einen Schwips haben; einen sitzen haben, angeschickert sein; „auf der Leier sein“

vara på någonphrase

jemandem in den Ohren liegen, an jemandem herummeckern, an jemandem herumnörgeln; auf jemandem herumhacken; „auf jemandem sein“

vara på någotphrase

die ganze Zeit versuchen, mit den Händen etwas anzufassen; an etwas herumfingern; „auf etwas sein“

vara på samma våglängdphrase

die gleichen Ansichten und Gefühle haben; sich gut verstehen, auf der gleichen Wellenlänge liegen; „auf der gleichen Wellenlänge sein“

vara på sin kantphrase

hålla sig på sin kant

vara på sin mammas gataphrase

sich auf vertrautem Terrain befinden oder bewegen; in einer Umgebung, die man wirklich kennt; „auf der Straße seiner Mutter sein“

vara på sladdenphrase

komma på sladden

Spelling & Dictionary Insight

The German alphabetical index for the letter V contains 49,639 headwords drawn from our Wiktionary-derived dictionary table. At 50 entries per page the browse splits into 993 pages, and you are currently viewing page 25. Every row above is a dictionary-backed entry with a canonical slug, and each links through to a full definition page with pronunciation, senses, etymology, and related-word data where available.

On this page 50 of 50 entries carry a part-of-speech tag and 50 carry at least one stored definition. Coverage varies across letters because Wiktionary volunteers build entries at different speeds for different parts of the alphabet, letters with common starting sounds (S, C, T, P) usually have the densest coverage, while less frequent starters (X, Q, Z) tend to have shorter but more specialised lists. PlainSpell surfaces whatever data is present and links back to the source when a definition is not yet recorded.

For readers using this index as a spelling reference, the guarantee is that every form you see on the list is a documented German headword, not a guess, not a derived inflection lacking a lemma row. If a word you expected to find is absent from the "V" list, it usually means the form exists only as an inflection of another lemma (e.g. a past participle stored under the infinitive) or the entry has not yet been imported from Wiktionary. Use the search bar or the misspelling lookup to resolve these cases.