German Words: V
49,639 words · Page 24 of 993
mit einem silbernen Löffel im Mund geboren sein; gehegt und gepflegt mit Wohltaten; für Glück und Erfolg bestimmt sein; ein Kind reicher Eltern sein, gute Startmöglichkeiten ins Leben mitbekommen haben; „mit Silberlöffel im Mund geboren sein“
jemandem fehlt das Rüstzeug; seiner Aufgabe nicht gewachsen sein; nicht genügend Grips haben; zu klein, zu unbedeutend sein, nicht die nötigen Qualifikationen haben; nicht das Format haben; „zu kurz im Mantel sein“
auf eine lange Erfahrung zurückblicken können; schon lange irgendwo beschäftigt sein, zum Inventar gehören; lange an einem gewissen Ort gewesen sein oder auch lange eine gewisse Tätigkeit ausgeübt haben; zum alten Eisen gehören, ein alter Hase sein; „alt auf dem Hof sein“
von Herzen fröhlich sein; sich freuen wie ein Schneekönig; „fröhlich wie eine Lerche“
sich wie ein Schneekönig freuen; vergnügt wie ein Schneekönig sein; „fröhlich sein wie ein spielendes Birkhuhn“
sich wie ein Schneekönig freuen; fröhlich, munter und glücklich, betrunken, begeschwipst sein; „fröhlich sein, wie ein Spielmann“
in etwas gut sein, in etwas geschickt sein; etwas aus dem Effeff können; über etwas Kenntnisse haben; etwas gut drauf haben, viel Ahnung von etwas haben; „Hai auf etwas sein“
etwas oder jemand auf das oder den man sich nicht verlassen kann, speziell über jemanden, der sich sehr schwebend und uneindeutig äußert; aalglatt sein; „glatt sein wie ein Aal“
völlig mit jemandem übereinstimmen; den gleichen Standpunkt haben; auf der gleichen Seite, mit dem gleichen Standpunkt in einer Frage oder Debatte; „ganz innen auf jemandes Linie sein“
keine Antwort haben, unschlüssig sein; nicht mehr weiter wissen; völlig überrascht sein und ohne dass man noch antworten kann; baff sein, fassungslos sein, perplex sein, sprachlos sein, mit seinem Latein am Ende sein; „ganz gestellt sein“
derjenige sein, der bestimmt; der Herr im Hause sein; das Sagen haben; die leitende und dominierende Stellung einnehmen; „der Herr auf dem Gartenstück sein“
sehr eifrig sein, voller Eifer sein; es nicht abwarten können; hitzig sein, ein Heißsporn sein, sich nicht gedulden können; vorschnell, „heiß“, übertrieben lüstern, geil, heißblütig, hitzköpfig sein; übertrieben nach etwas lüstern; ungestüm sein, heiß auf etwas sein; „heiß auf die Grütze sein“
bei etwas hundertprozentig sicher sein; einer Sache hundertprozentig sicher sein; „Hundert auf etwas sein“
hungrig wie ein Wolf sein; einen Bärenhunger haben, einen Wolfshunger haben; Heißhunger haben
auch abweichende Meinungen dürfen zum Ausdruck gebracht werden; man darf sagen, was man denkt, unterschiedliche Meinungen dürfen geäußert werden; „hoch in der Decke sein“
gerade sehr beschäftigt sein, sich in einer Situation voller Betriebsamkeit befinden; voll in Fahrt sein; schwer beschäftigt sein, dran sein, seinen Einsatz haben, ein Spiel haben, spielen; „im Feuer sein“
gerade bei etwas dabei sein; gerade dabeisein, etwas zu tun; im besten Zuge sein zu; mit etwas in Berührung sein, etwas tun, gerade mit etwas beschäftigt sein, versuchen, etwas zu beeinflussen; „in Fahrt sein mit“
sich in einer ungeschützten, exponierten oder zentralen Position befinden; in die Schusslinie geraten sein; dabei sein, im Mittelpunkt stehen, wo hohe Anforderungen gestellt werden, wo es heiß hergeht, Entscheidungen fallen; „in der Heißluft sein“
sich, meist vorübergehend, in einer sehr beschwerlichen Situation befinden; in der Klemme, Patsche sein; in Verlegenheit sein, in Bedrängnis sein; eine Klemme, ganz besonders in Hinblick auf die finanzielle Lage; „in der Kneifzange sein“
in einer Situation sein, die ein großes soziales Risiko darstellt; in der Gefahrenzone für etwas sein; Gefahr laufen, Risiko laufen, (in irgendeine negative Lage zu geraten), am Rande zu etwas (Negativem) stehen; „in der Gefahrenzone für etwas sein“
berühmt sein, jemand, über den, etwas, über das, viel gesprochen wird; in Mode sein, im Rampenlicht der Öffentlichkeit stehen; allgemein bekannt, besprochen und modern sein; großen Zulauf haben, große Zugkraft auf das Publikum ausüben, sehr beliebt sein, in der Mode sein; in sein, aktuell sein, angesagt sein, populär sein; „im Rufe sein“
in seinem Element sein; sich wohlfühlen und sich am rechten Platz fühlen, und dabei normalerweise eine herausragende Rolle spielen
sich bei oder mit etwas wohl fühlen, sich heimisch fühlen; in seinem Element sein; „in seinem richtigen Element sein“
äußerst entzückt sein; im siebten Himmel sein; im siebenten Himmel sein; der höchste Grad der irdischen Glückseligkeit, Verzückung
in Umarbeitung sein; im Umbruch sein, in der Umbildung; etwas verändert sich, wird überprüft oder ist in der Diskussion; in der Umbildung begriffen sein, neu gestaltet werden; „im Gießlöffel sein“
in aller Leute Mund sein; alle sprechen darüber; über etwas, das mündlich weitergegeben wird, eine Neuigkeit, die von Mund zu Mund geht; „in jeder Mannes Mund sein“
aufmerksam zuhören; ich bin ganz Ohr; ganz Auge; im höchst möglichen Grade aufmerksam; „ausschließlich Ohr sein“
in der Patsche sitzen, in der Klemme sitzen; schlecht dran sein, übel dran sein; einer Gefahr oder etwas Unangenehmem ausgesetzt sein; „schlecht draußen sein“
für seine Meinung oder seine Handlungen einstehen, auch verwendet, um eine gewisse Tüchtigkeit auszudrücken; seinen Mann stehen; für sein Tun einstehen; ein Mann sein, selbständig sein; zeigen, dass man etwas taugt, tüchtig ist, sich behaupten kann und sein eigener Herr ist; Manns genug sein; „ein Kerl für seinen Hut sein“
sehr klug sein, auch als scherzhafter Ausdruck; sehr klug und aktiv, geschickt sein, besonders auch auf dem Sportfeld; „klug wie ein Pudel sein“
schnell, flink, wieselflink sein; schnell wie der Wind, schnell wie der Blitz, blitzschnell sein; „flink wie ein Iltis sein“
Spelling & Dictionary Insight
The German alphabetical index for the letter V contains 49,639 headwords drawn from our Wiktionary-derived dictionary table. At 50 entries per page the browse splits into 993 pages, and you are currently viewing page 24. Every row above is a dictionary-backed entry with a canonical slug, and each links through to a full definition page with pronunciation, senses, etymology, and related-word data where available.
On this page 50 of 50 entries carry a part-of-speech tag and 50 carry at least one stored definition. Coverage varies across letters because Wiktionary volunteers build entries at different speeds for different parts of the alphabet, letters with common starting sounds (S, C, T, P) usually have the densest coverage, while less frequent starters (X, Q, Z) tend to have shorter but more specialised lists. PlainSpell surfaces whatever data is present and links back to the source when a definition is not yet recorded.
For readers using this index as a spelling reference, the guarantee is that every form you see on the list is a documented German headword, not a guess, not a derived inflection lacking a lemma row. If a word you expected to find is absent from the "V" list, it usually means the form exists only as an inflection of another lemma (e.g. a past participle stored under the infinitive) or the entry has not yet been imported from Wiktionary. Use the search bar or the misspelling lookup to resolve these cases.