German Words: V
49,639 words · Page 23 of 993
sehr wütend sein; stinkwütend, wütend wie ein angeschossener Eber sein; „böse wie eine Biene sein“
die richtigen Eigenschaften haben, aus dem richtigen Holz sein; nicht die benötigten, wichtigen Eigenschaften haben; „aus der richtigen Wolle sein“
die richtige Person für eine Aufgabe oder Arbeit sein, die richtigen Eigenschaften haben; geeignet sein, so jemand sein, der etwas Bestimmtes kann; „aus dem richtigen Holz sein“
sehr mager sein; bloß noch Haut und Knochen sein; er ist nichts als Haut und Knochen; jemandem kann man das Vaterunser durch die Backen blasen; „nur Haut und Knochen sein“
mit vielen Waffen ausgerüstet sein; bis an die Zähne bewaffnet sein; besonders gut mit Waffen ausgestattet sein über eine sehr gute Ausrüstung verfügen
leichenblass sein; blass wie eine Leiche sein; bleich wie der Tod sein; „bleich wie eine Leiche sein“
jemanden mit du anreden; mit jemandem auf Dutzfuß stehen, mit jemandem auf du und du stehen; mit jemandem auf vertrautem Fuße stehen; „mit jemandem du und Bruder sein“
stockdumm sein; strohdumm, dumm wie Bohnenstroh sein; „dumm wie ein Baumstamm sein“
dumm wie Stroh sein, dumm wie Bohnenstroh sein, strohdumm sein; einfältig, sehr dumm, stockdumm sein; „dumm wie ein Span sein“
dumm, höchst unbegabt; dümmer als die Polizei erlaubt; „dümmer als der Zug sein“
hoffnungslos verloren sein; den Tod vor Augen haben; des Todes, in der Gewalt des Todes sein; „des Todes Lammjunge sein“
eine Fliege an der Wand, ein Mäuschen sein; Mäuschen spielen; „eine Fliege in der Zimmerdecke sein“
eine Erleichterung für die Seele sein; ein Balsam für die Seele sein, eine Wohltat für die Seele sein, Labsal für die Seele sein; „ein Trost für die Seele sein“
eine Unannehmlichkeit oder ein Ärgernis sein; für jemanden ein ständiges Problem darstellen; jemandem ein Dorn im Auge sein; jemand oder etwas, der oder das für eine Person einen Verdruss oder ein Hindernis darstellt; „ein Nagel im Auge von jemandem sein“
ein Schüler sein, der sehr intensiv studiert und sich keine nennenswerte Freizeit gönnt; Streber, Streberin; jemand sein, der unablässig büffelt; Büffler, Ochser sein; „ein Büffel-Pferd sein“
störrisch wie ein Esel sein, oder auch hartnäckig; „eigensinnig wie ein Esel sein“
zum Inventar gehören; schon lange irgendwo beschäftigt sein; so lange an einem gewissen Ort gewesen sein oder auch so lange eine gewisse Tätigkeit ausgeübt habend, dass man quasi dazugehört; zum alten Eisen gehören; „ein altes Inventar sein“
unerfahren sein, sich noch nicht bewährt haben; eine unbekannte Größe sein, ein großer Unbekannter sein; „eine unerprobte Karte sein“
man weiß noch nichts über ihn; ein unbeschriebenes Blatt sein; über eine Person, die noch nicht viel Kontakt mit der Aussenwelt hatte, so dass dies Umfeld noch keinen nachhaltigen Eindruck im Charakter hinterlassen konnte, und man deshalb noch nicht weiß, wie die Person sich entwickeln wird; „ein ungeschriebenes Blatt sein“
eine Entwicklung in eine gewisse (positive) Richtung sein; ein Schritt in die richtige Richtung sein ; „ein Schritt in die richtige Richtung sein“
noch ein bisschen besser sein; jemandem über sein, jemandem überlegen sein; etwas besser sein; ein Körnchen besser oder besser angesehen, bedeutender sein; „einen Halm schärfer sein“
in dürftigen Verhältnissen leben; arm wie eine Laus; „arm wie eine Laus sein“
besonders fleißig sein; fleißig wie eine Biene sein; „fleißig wie eine Ameise sein“
dazu neigen, ständig beschäftigt zu sein, normalerweise mit einer sinnvollen Absicht dahinter; fleißig wie eine Biene; „fleißig wie eine Biene“
ganz und gar gesund sein; kerngesund sein; bei sehr guter Gesundheit sein; gesund wie ein Fisch im Wasser sein; „gesund wie ein Nusskern sein“
sehr wütend und erregt sein; von Sinnen sein, nicht bei Verstand sein, nicht bei Sinnen sein; ganz außer sich sein; nicht mehr man selbst sein, völlig die Fassung verlieren; „von seinen Sinnen sein“
eine grobe Ausdrucksweise haben; hässliche Redensarten gebrauchen; hässliche Redensarten im Munde führen, hässliche Worte sagen; eine unanständige Sprache führen; sich unhöflich und grob ausdrücken; ausfallend werden; „hässlich in Mund sein“
sehr häßlich, abscheulich häßlich sein; häßlich wie die Nacht sein; häßlich wie die Sünde sein; abstoßend häßlich sein; potthäßlich sein; „häßlich wie Prügel“
gut aufgelegt sein zum Scherzen und bereit, jemanden aufs Glatteis zu führen; schlau und gewitzt sein; es faustdick hinter den Ohren haben, ein verschmitzter Schelm sein, ein verschmitztes Funkeln in den Augen haben; „voll in siebzehn sein“
Spelling & Dictionary Insight
The German alphabetical index for the letter V contains 49,639 headwords drawn from our Wiktionary-derived dictionary table. At 50 entries per page the browse splits into 993 pages, and you are currently viewing page 23. Every row above is a dictionary-backed entry with a canonical slug, and each links through to a full definition page with pronunciation, senses, etymology, and related-word data where available.
On this page 50 of 50 entries carry a part-of-speech tag and 50 carry at least one stored definition. Coverage varies across letters because Wiktionary volunteers build entries at different speeds for different parts of the alphabet, letters with common starting sounds (S, C, T, P) usually have the densest coverage, while less frequent starters (X, Q, Z) tend to have shorter but more specialised lists. PlainSpell surfaces whatever data is present and links back to the source when a definition is not yet recorded.
For readers using this index as a spelling reference, the guarantee is that every form you see on the list is a documented German headword, not a guess, not a derived inflection lacking a lemma row. If a word you expected to find is absent from the "V" list, it usually means the form exists only as an inflection of another lemma (e.g. a past participle stored under the infinitive) or the entry has not yet been imported from Wiktionary. Use the search bar or the misspelling lookup to resolve these cases.